2 Chronicles 10:19

HOT(i) 19 ויפשׁעו ישׂראל בבית דויד עד היום הזה׃
Vulgate(i) 19 recessitque Israhel a domo David usque ad diem hanc
Wycliffe(i) 19 And Israel yede awei fro the hows of Dauid `til to this dai. Forsothe it was doon, whanne al Israel hadde herd, that Jeroboam turnede ayen, thei senten, and clepiden hym, whanne the cumpeny was gaderid, and thei ordeyneden him king on al Israel; and no man, outakun the lynage of Juda aloone, suede `the hows of Dauid.
Coverdale(i) 19 Thus fell Israel awaie fro the house of Dauid vnto this daye.
MSTC(i) 19 And so Israel departed from the house of David unto this day.
Matthew(i) 19 And so Israell departed from the house of Dauid vnto this daye.
Great(i) 19 And they of Israel rebelled agaynst the house of Dauid vnto thys daye.
Geneva(i) 19 And Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day.
Bishops(i) 19 And they of Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day
KJV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David unto this day.
Thomson(i) 19 and Israel revolted from the house of David to this day.
Webster(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
Brenton(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἠθέτησεν Ἰσραὴλ ἐν τῷ οἴκῳ Δαυὶδ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
Leeser(i) 19 So did Israel rebel against the house of David unto this day.
YLT(i) 19 and Israel transgress against the house of David unto this day.
JuliaSmith(i) 19 And Israel will break with the house of David even to this day.
Darby(i) 19 And Israel rebelled against the house of David, unto this day.
ERV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David, unto this day.
ASV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
Rotherham(i) 19 Thus Israel rebelled against the house of David––unto this day.
CLV(i) 19 and Israel transgress against the house of David unto this day.
BBE(i) 19 So Israel was turned away from the family of David to this day.
MKJV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David until this day.
LITV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
ECB(i) 19 and Yisra El rebels against the house of David to this day.
ACV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
WEB(i) 19 So Israel rebelled against David’s house to this day.
NHEB(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
AKJV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
KJ2000(i) 19 And Israel rebelled against the house of David unto this day.
UKJV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David unto this day.
TKJU(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
EJ2000(i) 19 Thus Israel rebelled against the house of David unto this day.
CAB(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
LXX2012(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
NSB(i) 19 Israel has rebelled against David’s dynasty to this day.
ISV(i) 19 That’s how Israel came to be in rebellion against David’s dynasty to this day.
LEB(i) 19 So Israel has rebelled against the house of David until this day.
BSB(i) 19 So to this day Israel has been in rebellion against the house of David.
MSB(i) 19 So to this day Israel has been in rebellion against the house of David.
MLV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
VIN(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
ELB1871(i) 19 So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.
ELB1905(i) 19 So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.
DSV(i) 19 Alzo vielen de Israëlieten van het huis van David af, tot op dezen dag.
Giguet(i) 19 Et jusqu’à nos jours la maison de David a été rejetée par Israël.
DarbyFR(i) 19 Et Israël se rebella contre la maison de David, jusqu'à ce jour.
Martin(i) 19 Ainsi Israël se rebella contre la maison de David, jusqu'à aujourd'hui.
Segond(i) 19 C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.
SE(i) 19 Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy.
JBS(i) 19 Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy.
Albanian(i) 19 Kështu Izraeli ka qenë rebel ndaj shtëpisë së Davidit deri ditën e sotme.
RST(i) 19 Так отложились Израильтяне от дома Давидова до сего дня.
Arabic(i) 19 فعصى اسرائيل بيت داود الى هذا اليوم
Bulgarian(i) 19 Така Израил отстъпи от Давидовия дом, както е и до днес.
Croatian(i) 19 Tako se Izrael odijelio od doma Davidova sve do danas.
BKR(i) 19 A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.
Danish(i) 19 Saa faldt Israel af fra Davids Hus indtil denne Dag.
CUV(i) 19 這 樣 , 以 色 列 人 背 叛 大 衛 家 , 直 到 今 日 。
CUVS(i) 19 这 样 , 以 色 列 人 背 叛 大 卫 家 , 直 到 今 日 。
Esperanto(i) 19 Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David gxis la nuna tago.
Finnish(i) 19 Niin luopui Israel Davidin huoneesta tähän päivään asti.
FinnishPR(i) 19 Näin Israel luopui Daavidin suvusta, aina tähän päivään asti.
Haitian(i) 19 Depi lè sa a, moun pèp Izrayèl yo vire do bay moun fanmi David yo jouk jounen jòdi a.
Hungarian(i) 19 Így szakada el az Izráel népe a Dávid házától, mind e mai napig.
Indonesian(i) 19 Mulai saat itu rakyat di bagian utara kerajaan Israel selalu memberontak terhadap raja-raja keturunan Daud.
Italian(i) 19 Così Israele si ribellò dalla casa di Davide, ed è rimasto così fino a questo giorno.
ItalianRiveduta(i) 19 Così Israele si ribellò alla casa di Davide, ed e rimasto ribelle fino al dì d’oggi.
Korean(i) 19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘날까지 이르니라
Lithuanian(i) 19 Taip Izraelis atsiskyrė nuo Dovydo namų iki šios dienos.
PBG(i) 19 A tak odstąpili Izraelczycy od domu Dawidowego, aż do dnia tego.
Portuguese(i) 19 Assim se rebelou Israel contra a casa de David, até o dia de hoje.
Norwegian(i) 19 Således falt Israel fra Davids hus, og så har det vært til denne dag.
Romanian(i) 19 Astfel s'a deslipit Israel de casa lui David pînă în ziua de azi.
Ukrainian(i) 19 І відпав Ізраїль від Давидового дому, і так є аж до цього дня.